クマのプー2006年01月12日

ところでディズニーキャラで思い出したけど
クマプーのキャラクターは
お久美は原作(A.A.ミルン)の方
『クマのプーさん』
『プー横丁にたった家』
…しか知らなくて
キャラ名もそっちの和訳(石井桃子)でしか知らなかったので
最初、コッティーにそっちを教えてしまい、
少し混乱した時期があったようだ。
例:コブタ、コブちゃん(ピグレット)
  トラー(ティガー)
  ウサギ(ラビット)
  フクロ(オウル)←オウルって、今知った…。
しかも、その原作本は、お久美の母が独身時代に買った本で、
すごい年代物。ハードカバーで、糸切れかけて表紙取れそう。
もう一度読みたいなぁと実家を探したら見つからず、
図書館で借りたら、すごくきれいな表紙…。

前書きによると、
訳者の石井桃子さんは
何十年も前に出したクマプーの二冊の本(お久美実家にあるのはこっち)
を読み返したところ、
時代の流れで今は使わない日本語の言い回しや、
自分の和訳の間違いに気付いてしまい、
何十年ぶりかで改訂版を出したのだそう。
古い方の本が手元にないので
どこが違うのかわからなかったけど
日々前進している石井桃子さんに敬服。
1907年生まれですよっ!>石井さん

福音館書店の「うさこちゃん」シリーズも
石井桃子さんでしたね。
うさこちゃんも困るんだぁ。
講談社から出てるのは「ミッフィー」だから。
しかも去年四月にいつのまにか「うさこちゃん」の
新刊出てるし!弟妹産まれてるし!
(赤ちゃんの男女不明、和訳は別の人)
こちら(ブルーナ)は1927年生まれ、
うさこちゃんは1955年生まれ(初版)で50歳!!